0.0 z 5 hvězdiček
pevná vazba268 Kč
Běžně 299 Kč
Kniha
267 Kč s DPH
Běžně 298 Kč
Nápověda
Jsme transparentní
Malý princ se po Brně a Valašsku vydává i do podhůří Krkonoš! Malej princ a Kerkonoše? To přec nemůž pasovať dohromady! Tolle bylo pervni, co nám přišlo na mysel. Jak dostať ušecky tý moudrý myšlínky do ušenniho hovoru tverdejch horalu, lesáku, přalláku, kalcu a koralařu? Ale pak sme si řekly, že duši máme ušecky stejnou, ať je to pán na éroplánu,… Přejít na celý popis
Jejich starší sourozenci zemřeli, protože se milovali. Oni byli předurčeni k tomu, aby se nenáviděli. Ale proti citům jsou bezmocní. Více informací
Malý princ se po Brně a Valašsku vydává i do podhůří Krkonoš! Malej princ a Kerkonoše? To přec nemůž pasovať dohromady! Tolle bylo pervni, co nám přišlo na mysel. Jak dostať ušecky tý moudrý myšlínky do ušenniho hovoru tverdejch horalu, lesáku, přalláku, kalcu a koralařu? Ale pak sme si řekly, že duši máme ušecky stejnou, ať je to pán na éroplánu, kalčinka nebo kohátnik. No, považte sami, esli se nám to povello. Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 300 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová si dlouho lámala hlavu nad tím, jak něžný příběh věrně přiblížit také zmiňovaným tvrdým horalům z Krkonoš. Díky skvělé práci dvojice překladatelek a milovnic podkrkonošského nářečí Kláře Hoffmanové a Jarmile Bachmannové se jí to povedlo. Počtou si nejen lidé z Podkrkonoší. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy. Knihu doprovází ilustrace Rudolfa Štorkána. Malý princ byl převeden do podkrkonošského nářečí na popud sběratelky Martiny Dlabajové. Její sbírka čítá v současnosti přes 300 knih, včetně vydání v Braillově písmu či francouzského vydání z roku 1943.
4.0 z 5 1 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 1× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Hodnocení našich knihkupců: 0.0 z 5
4 z 5 hvězdiček Michaela Řechtáčková registrovaný uživatel
Tohle... tohle byl vážně nářez ;D. Malý princ a Krkonoše? Proč ne, že. Známá kniha byla přeložena do více než 300 jazyků a nářečí, tak proč k tomu nepřidat i tohle podkrkonošské... . A já musím přiznat, že se to opravdu povedlo. Ilustrace jsou moc krásné a o nářečí snad ani nemá cenu diskutovat. Na druhou stranu to není pro každého, jelikož mi čtení dalo velice zabrat a pokud bych nebyla zvědavá nebo neměla tento příběh ráda, nejspíš bych to nedala, protože jsem tomu tak ze 70% vůbec nerozuměla :D. . Proto o jednu hvězdičku méně, ale jinak knihu doporučuji, protože je to opravdu pěkný kousek, který je hezké mít doma. Navíc se lecčemu přiučíte, no ne? . "Malej princ vostal štajf. Dyby měl von takovou moc, viďal by ne štyryaštyrycet, ale davaasedumdesát nebo sto."
Kniha, Jota, 2023, 9788076893146
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.